-
1 star trail
тлв звездный след (видеоэффект)Большой англо-русский и русско-английский словарь > star trail
-
2 star trail
-
3 star trail
1) Телевидение: звёздный след (видеоэффект)2) Телекоммуникации: видеоэффект в телевидении типа "звёздный след" -
4 star trail
-
5 star trail
видеоэффект в телевидении типа "звездный след"English-Russian dictionary of telecommunications and their abbreviations > star trail
-
6 enhanced star trail
Телекоммуникации: видеоэффект типа "звёздный шлейф", комбинация искрящегося и смазанного шлейфов -
7 glitter-star trail
Телекоммуникации: искрящийся шлейф за движущимся объектом -
8 enhanced star trail
видеоэффект типа "звездный шлейф", комбинация искрящегося и смазанного шлейфовEnglish-Russian dictionary of telecommunications and their abbreviations > enhanced star trail
-
9 glitter-star trail
English-Russian dictionary of telecommunications and their abbreviations > glitter-star trail
-
10 trail
1) след2) срез•- color trail
- defocused trail
- enhanced star trail
- frozen trail
- glitter-star trail
- pulse trail
- star trailEnglish-Russian dictionary of telecommunications and their abbreviations > trail
-
11 trail
след; хвост@trail of star(фотографический) след звезды@dust trailпылевой хвост кометы@Earth's trailхвост Земли@gaseous trailгазовый хвост@ionized trailионизированный след (метеора)@meteor trailслед метеора@overdense trailнасыщенный след (метеора)@satellite trailслед ИСЗ@star trail(фотографический) след звезды@ -
12 trail
1) след || следить; прослеживать2) мор. путь || прокладывать путь5) запаздывание; отставание || запаздывать; отставать• -
13 звездный след
тлв star trailБольшой англо-русский и русско-английский словарь > звездный след
-
14 звездный след
( видеоэффект) star trail тлв -
15 wheel
колесо; проф. скат; скатка; проф. "баранка"; руль; маховик; ручной маховичок; зубчатое колесо; шестерня; штурвал; шлифовальный круг; II катить; поворачивать; шлифовать- wheel alignment - wheel-and-disk integrator - wheel arch - wheel axis - wheel balance - wheel balancing fixture - wheel blank - wheel bouncing - wheel cap - wheel carrier - wheel caster - wheel felloe - wheel fight - wheel fork - wheel free-type lift - wheel front support - wheel front support arm - wheel hop - wheel-hub drive - wheel lean gear housing - wheel loader - wheel lock ring - wheel lock-up - wheel locking - wheel lug - wheel-mounted - wheel-mounted shovel - wheel mounting - wheel nut wrench - wheel offset - wheel-out tank - wheel payloader - wheel peener - wheel plane - wheel plate - wheel pressure - wheel puller - wheel pump - wheel reduction gear - wheel rolling along the plane - wheel scotch - wheel shaft - wheel side ring - wheel sideway - wheel size - wheel skidder - wheel skids - wheel slide protection - wheel slip - wheel slip angle - wheel slip brake control system - wheel slipper - wheel spacer ring - wheel spacing - wheel speed sensor - wheel spider - wheel spin - wheel splash guard - wheel spoke - wheel springing - wheel stand - wheel suspention - wheel swarf - wheel tip compactor - wheel toe - wheel track eliminator - wheel tractor - wheel tractor scraper - wheel tramp - wheel tread pressure - wheel tread thickness - wheel-type tractor - wheel washer - wheel wearing - wheel web - wheel with drop center rim - wheel wobble - bull wheel - castor wheel - swivelling wheel - castoring wheel - centre wheel - correcting wheel - coupled wheel - depth-control wheel - dirigible wheel - dished steering wheel - escapement wheel - fine-grain grinding wheel - great wheel - great setting wheel - herringbone wheel - hind wheel - hypoidal wheel - idle wheel - impulse wheel - interchangeable gear wheels - intermedial wheel - intermediate wheel - internal gear-wheel - keyless wheel - knife wheel - laminated grinding wheel - land wheel - landing wheel - leading wheel - lever escape wheel - lifter wheel - little main wheel - little setting wheel - locking wheel - maintaining wheel - mangle wheel - Mansell wheel - metering wheel - middle wheel - minute wheel - mitre wheel - mortice wheel - multiplying wheel - one-side grinding wheel - pick-up wheel - spiked wheel - lantern wheel - pitch wheel - plate wheel - plough trail wheel - pricking wheel - rear furrow wheel - regulating wheel - skew bevel wheel - spinner wheel - spinning wheel - resilient steering wheel - star-feed wheel - third wheel - traveling wheel - worm wheel -
16 OST
1) Общая лексика: Official Soundtrack, Original Soundtrack2) Медицина: ОЗТ, опиоидная заместительная терапия, ORT, opioid replacement therapy, opioid replacement treatment, opioid substitution therapy, opioid substitution treatment3) Военный термин: Observed Sectional Trial, Office of Science and Technology, Operation Stress Test, objectives, strategy, and tactics, officer selection team, one-station training, operational service test, operational suitability test, operational system test, order shipping time, ordnance special training, ordnance suitability test, oversea tour4) Техника: offshore storage and treating vessel, on-site test, operational service tests, optical sensing trigger, optical star tracker, orbital solar telescope, orbiter support trolley, orbiting submillimeter telescope, order and shipping time5) Музыка: Official Sound Track6) Сокращение: Office of Strategic Trade (USA), Outer Space Treaty7) Физиология: Osmotic Shock Therapy8) Нефть: offshore storage and treatment, испытания на месте эксплуатации (on-site test), проверка пригодности к эксплуатации (operational suitability test), Industrial Standard9) Транспорт: Old Spanish Trail, Office of Secretary of Transport (US)10) СМИ: Original Sound Track, Original Soundtrack The11) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: отраслевой стандарт (ОСТ)12) Образование: On Site Training13) Контроль качества: order-and-shipping time14) Океанография: Ocean Surface Temperature15) Авиационная медицина: orthostatic tolerability16) Нефть и газ: industry standard17) Автодорожное право: Office of the Secretary of Transportation, Центральный аппарат Секретаря по транспорту18) Электротехника: on-site tests19) NYSE. Austria Fund, Inc. -
17 Ost
1) Общая лексика: Official Soundtrack, Original Soundtrack2) Медицина: ОЗТ, опиоидная заместительная терапия, ORT, opioid replacement therapy, opioid replacement treatment, opioid substitution therapy, opioid substitution treatment3) Военный термин: Observed Sectional Trial, Office of Science and Technology, Operation Stress Test, objectives, strategy, and tactics, officer selection team, one-station training, operational service test, operational suitability test, operational system test, order shipping time, ordnance special training, ordnance suitability test, oversea tour4) Техника: offshore storage and treating vessel, on-site test, operational service tests, optical sensing trigger, optical star tracker, orbital solar telescope, orbiter support trolley, orbiting submillimeter telescope, order and shipping time5) Музыка: Official Sound Track6) Сокращение: Office of Strategic Trade (USA), Outer Space Treaty7) Физиология: Osmotic Shock Therapy8) Нефть: offshore storage and treatment, испытания на месте эксплуатации (on-site test), проверка пригодности к эксплуатации (operational suitability test), Industrial Standard9) Транспорт: Old Spanish Trail, Office of Secretary of Transport (US)10) СМИ: Original Sound Track, Original Soundtrack The11) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: отраслевой стандарт (ОСТ)12) Образование: On Site Training13) Контроль качества: order-and-shipping time14) Океанография: Ocean Surface Temperature15) Авиационная медицина: orthostatic tolerability16) Нефть и газ: industry standard17) Автодорожное право: Office of the Secretary of Transportation, Центральный аппарат Секретаря по транспорту18) Электротехника: on-site tests19) NYSE. Austria Fund, Inc. -
18 ost
1) Общая лексика: Official Soundtrack, Original Soundtrack2) Медицина: ОЗТ, опиоидная заместительная терапия, ORT, opioid replacement therapy, opioid replacement treatment, opioid substitution therapy, opioid substitution treatment3) Военный термин: Observed Sectional Trial, Office of Science and Technology, Operation Stress Test, objectives, strategy, and tactics, officer selection team, one-station training, operational service test, operational suitability test, operational system test, order shipping time, ordnance special training, ordnance suitability test, oversea tour4) Техника: offshore storage and treating vessel, on-site test, operational service tests, optical sensing trigger, optical star tracker, orbital solar telescope, orbiter support trolley, orbiting submillimeter telescope, order and shipping time5) Музыка: Official Sound Track6) Сокращение: Office of Strategic Trade (USA), Outer Space Treaty7) Физиология: Osmotic Shock Therapy8) Нефть: offshore storage and treatment, испытания на месте эксплуатации (on-site test), проверка пригодности к эксплуатации (operational suitability test), Industrial Standard9) Транспорт: Old Spanish Trail, Office of Secretary of Transport (US)10) СМИ: Original Sound Track, Original Soundtrack The11) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: отраслевой стандарт (ОСТ)12) Образование: On Site Training13) Контроль качества: order-and-shipping time14) Океанография: Ocean Surface Temperature15) Авиационная медицина: orthostatic tolerability16) Нефть и газ: industry standard17) Автодорожное право: Office of the Secretary of Transportation, Центральный аппарат Секретаря по транспорту18) Электротехника: on-site tests19) NYSE. Austria Fund, Inc. -
19 Texas
Штат на юге центральной части США, в группе штатов Юго-Западного Центра [ West South Central States]. Граничит с Мексикой на юго-западе и со штатами Нью-Мексико [ New Mexico] на западе, Оклахома [ Oklahoma] на северо-востоке, Арканзас [ Arkansas] и Луизиана [ Louisiana] на востоке. С юго-востока омывается водами Мексиканского залива [ Mexico, Gulf of]. Площадь 1244 тыс. кв. км (второй по площади штат после Аляски). Население 20,8 млн. человек (2000; второе место по численности населения в США после штата Калифорния). Столица - г. Остин [ Austin], крупнейшие города: Хьюстон [ Houston] (СМА [ SMA] Хьюстон-Галвестон-Бразориа), Даллас - Форт-Уэрт [Dallas - Fort Worth], Сан-Антонио [ San Antonio], Эль-Пасо [ El Paso], Корпус-Кристи [ Corpus Christi], Лаббок [ Lubbock], Амарилло [ Amarillo], Абилин [ Abilene], Уэйко [ Waco] и др. Рельеф Техаса разнообразен: Примексиканская низменность [Gulf Coastal Plain], протянувшейся полосой 80-100 км в ширину вдоль Мексиканского залива, повышается в центральной и юго-западной части штата; далее простираются Великие равнины [ Great Plains], южная часть которых известна как плато Эдвардс [ Edwards Plateau]. Западнее лежит плато Льяно-Эстакадо [ Llano Estacado] (максимальные высоты до 1200 м). Наивысшая точка штата - пик Гуадалупе [Guadalupe Peak] (2667 м) в горах Транс-Пекос [Trans-Pecos Mountains] на крайнем западе. Крупнейшие реки: Рио-Гранде [ Rio Grande River], образующая границу между Техасом и Мексикой, а также Ред [ Red River], Колорадо [ Colorado River], Пекос [ Pecos River], Сабин [ Sabine River] и др. Многочисленные водохранилища, используемые для ирригации. Разнообразные, достаточно плодородные почвы. Климат континентальный, на юго-востоке теплый и влажный, на севере и западе сухой, пустынный или полупустынный. Нередки засухи, особенно в районе Высоких равнин [ High Plains]. Для долины р. Ред характерны торнадо. Крупные месторождения нефти (до одной трети всех разведанных запасов в США) и газа. На Примексиканской низменности залежи урановых руд. Древнейшие следы пребывания человека на территории нынешнего Техаса связаны с культурой строителей курганов [ Mound Builders]. К моменту прихода европейцев эти земли населяли индейцы апачи [ Apache], кэддо [ Caddo] и команчи [ Comanche]. Первыми на территории Техаса высадились испанцы А. Кабеса де Вака [Cabeza de Vaca, Alvar Nunez] (1528) и Ф. Коронадо [Coronado, Francisco] (1541) со своими отрядами. В 1685 свой первый форт основали французы во главе с Р. К. де Ласаллем [ La Salle, Robert Cavelier, Sieur de]. К середине XVIII в. территория Техаса была подробно исследована испанцами. Покупка Луизианы [ Louisiana Purchase] в 1803 вызвала рост темпов заселения техасских земель американцами. В 1820 М. Остин [Austin, Moses] получил разрешение испанцев, владевших тогда Мексикой, на организацию американских поселений в Техасе. Умирая, он завещал продолжить начатое им дело своему сыну Стивену [Austin, Stephen; Texas Fever]. Борьба за независимость от Мексики 1835-36, известная под названием Техасская революция [ Texas Revolution], привела к провозглашению в 1836 Республики Техас [ Republic of Texas]. В 1845 Техас вошел в состав США как рабовладельческий штат. В результате американо-мексиканской войны 1846 [ Mexican War] к США отошла половина территории Мексики, и юго-западная граница Техаса была окончательно проведена по реке Рио-Гранде [см Treaty of Guadalupe Hidalgo, Compromise of 1850]. Во время Гражданской войны [ Civil War] рабовладельческий Техас выступил на стороне южан, но крупных сражений на территории штата не происходило. Период послевоенной Реконструкции стал временем наплыва в штат "саквояжников" [ carpetbaggers]. В экономике Техаса ведущую роль начали играть крупные скотоводческие хозяйства; перегон скота к железной дороге осуществлялся по знаменитой Чизхолмской тропе [ Chisholm Trail]. Первый нефтяной фонтан в Техасе забил в 1901; крупнейшие месторождения нефти, открытые в 1930 на востоке штата, помогли ему без больших потерь пережить годы Великой депрессии [ Great Depression]. Важнейшим политическим вопросом в Техасе вплоть до 1960-х была расовая дискриминация. Экономика штата, долгое время получавшая большую часть доходов от нефтяного бизнеса, серьезно пострадала от падения цен на нефть в 1980-е; сейчас усиливается стремление к ее диверсификации. Техас является крупнейшим сельскохозяйственным штатом: первое место в США по производству говядины, значительные посевы хлопка и сорго, выращивание бахчевых культур, овощей и зерновых. Ведущее место в рыболовстве занимает ловля креветок. Промышленность в основном занимается переработкой нефти и газа, а также сельскохозяйственного сырья. Около 80 процентов населения проживает в городах, в том числе почти половина в агломерациях Даллас - Форт-Уэрт и Хьюстон-Галвестон-Бразориа. Белые составляют 75 процентов населения, чернокожие - около 12. Более 25 процентов техасцев - латиноамериканского происхождения [ Hispanic Americans]. С Техасом тесно связаны биографии президентов США Л. Джонсона [ Johnson, Lyndon Baines (LBJ)], Дж. Буша [ Bush, George Herbert Walker] и Дж. У. Буша [ Bush, George W(alker)]. Большинство техасцев поддерживают Демократическую партию [ Democratic Party]. -
20 Fort Worth
[ˊfɔ:rt ˊwǝ:rƟ] г. Форт-Уэрт, один из крупнейших городов штата Техас <назв. в честь героя войны с Мексикой Уильяма Уэрта [Worth, William Jenkins]>. Находится всего в 30-ти милях к востоку от своего более крупного и яркого собрата Далласа и часто воспринимается как часть конгломерата, однако значительно отличается от Далласа: Форт- Уэрт стоит на границе двух различных частей Техаса — к западу от него настоящая прерия, которую мало чем затронул прогресс за последние сто лет, к востоку — яркий, пышный, утопающий в роскоши Даллас. Форт- Уэрт был важным пунктом на скотопрогонном Чисхолмском тракте [*Chisholm Trail], и его центральная улица, Пенсильвания-авеню, была застроена салунами и танц-залами сомнительной репутации. С приходом сюда железной дороги город становится центром мясной промышленности; с открытием в 1917 нефти — новый бум, и хотя скот и нефть остаются основой экономики Форт-Уэрта, появились и новые отрасли промышленности. С начала II мировой войны здесь процветают военно-промышленные корпорации: «Тэнди» [Tandy Corp.], «Белл геликоптер» [Bell Helicopter], «Дженерал дайнамикс» [General Dynamics]. Магнаты бизнеса стали больше уделять внимания культуре, и сейчас этот «коровий город» [Cowtown], как его часто называют, приобрёл новое лицо: смесь «скота, культуры и бизнеса» [cattle, culture, and commerce]. Прозвище: «коровий город» [Cowtown]. Река: Тринити [Trinity River]. Районы, улицы, площади: Пенсильвания- авеню [Pennsylvania Avenue], Санданс- Сквер [Sundance Square], Мэйн- стрит [Main Street]. Здания: башня муниципалитета [City Center Tower II]. Музеи, памятные места: Музей науки и истории [Museum of Science and History]. Худ. музеи, выставки: Художественный музей Кимбалла [*Kimball Art Museum], Музей искусства американского Запада им. Амона Картера [*Amon G. Carter Museum of Western Art], Художественный музей Форт- Уэрта [*Fort Worth Art Museum]. Культурные центры, театры: Театр «Каса Маньяна» [‘Casa Manana']. Учебные заведения, научные центры: Техасский христианский университет [Texas Christian University], Баптистская семинария Юго- Запада США [Southwestern Baptist Theological Seminary]. Периодические издания: «Форт-Уэрт стар телеграм» [‘Fort Worth Star Telegram']. Парки, зоопарки: «Сезам-Плейс» [Sesame Place], тематический парк телевизионной программы «Сезам-стрит». Спорт: стадион «Арлингтон» [‘Arlington']; бейсбольная команда «Техасские рейнджеры» [*‘Texas Rangers']. Отели: «Американа» [Americana Hotel]. Рестораны: «Мишель» [Michel]. Достопримечательности: «Скотные дворы Форт-Уэрта» [*Fort Worth Stockyards]; парк аттракционов «Шесть флагов над Техасом» [*Six Flags Over Texas]. Фестивали, праздники: Выставка Юго- Запада США и показ скота [Southwestern Exposition and Fat Stock Show]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Fort Worth
- 1
- 2
См. также в других словарях:
star trail — noun The line of light recorded on a photographic medium when a time exposure is made of a star in the nighttime sky using a camera on a fixed mount, caused by the rotation of the earth during the period of time when … Wiktionary
star trail — noun : a continuous line produced on a photographic plate by the image of a star during an exposure in which the camera or telescope does not follow the diurnal motion of the star or follows the motion of some other celestial body (as a comet)… … Useful english dictionary
Realms of Arkania: Star Trail — Realms of Arkania Star Trail Developer(s) Attic Entertainment Software Publisher(s) Sir Tech/ … Wikipedia
Star Valley — lies in the Rocky Mountains between the peaks of the Salt River Range in western Wyoming and the Webster Range of eastern Idaho. Yellowstone and Grand Teton National Parks as well as the Jackson Hole area are an easy day trip from Star… … Wikipedia
Star Swamp — Bushland Reserve coord|31|51|12|S|115|45|47|E|display=title is a bushland reserve occupying about half of the land area of the suburbs of Watermans Bay and North Beach in the northern suburbs of Perth, Western Australia. The precise origin of the … Wikipedia
Trail Dust Town — s sign on Tanque Verde Road, in Tucson, Arizona … Wikipedia
Trail Blazers de Portland — Trail Blazers de Portland … Wikipédia en Français
Star Trek V: The Final Frontier — Theatrical release poster art by Bob Peak Directed by William Shatner … Wikipedia
Star Tours — Localisation Parc : Disneyland Zone : Tomorrowland Lieu : Anaheim … Wikipédia en Français
Star Wars Tales Volume 5 — Publishing company Dark Horse Comics Subject Star Wars Genre Science fiction Rele … Wikipedia
Star Tours: The Adventures Continue — Localisation Parc : Disney s Hollywood Studios Zone : Backlot Lieu : Orlando (Floride) … Wikipédia en Français